エスポルテ
에스포르테
ブレンダ:ガーディアンでの初めての仕事ね・・・
브렌다 : 가디언에서의 첫 임무네...
これから私達どうなるのかしら?。
이제부터 우리들은 어떻게 되는 걸까?
アルベルト:それは誰にも分からないさ。
알베르트 : 그건 누구도 알 수 없어.
今まではソサエティに管理された戦争だったが、
지금까지는 소사이어티에 의해 관리된 전쟁이었지만,
今度はシナリオがないんだからな。
이번에는 시나리오가 없으니까.
ブレンダ:何か、不安だわ。
브렌다 : 뭔가, 불안해.
アクセル:まあ、くよくよしたって始まらないよ。
엑셀 : 뭐, 걱정해봐야 해결되지 않아.
おいらたちゃ正しい、そう信じるしかないって。
우리들은 옳다, 그렇게 믿는 수밖에 없다고.
ブレンダ:そうね、ここまで来たんだもの。
브렌다 : 그렇네, 여기까지 온걸.
もう、後には引けないわ。
이미 뒤로 물러날 수는 없어.
じゃあ、行くわよ!
자, 간다!
エスポルテ市街に発進
에스포르테 시가지로 발진
アルベルト:よし、落ち合う予定の場所だ。
알베르트 : 좋아, 만나기로 예정한 곳이야.
ブレンダ:ガーディアンの人達はもう来てるかしらね。
브렌다 : 가디언의 사람들은 이미 와있는 걸까.
サカタ:わしを連れて行け、
사카타 : 나를 데려가 주게,
それが一番いい方法だぞ。
그것이 가장 좋은 방법이네.
エスポルテ市街
에스포르테 시가지
アルベルト:何だ!?もう戦闘が始まっているぞ。
알베르트 : 뭐지!? 이미 전투가 시작되어 있어.
ブレンダ:ソサエティが、表立って、
브렌다 : 소사이어티가, 세상 밖으로 나와,
ガーディアンを倒そうとし始めたのね。
가디언을 쓰러트리기 시작했네.
ひょっとして、ここがソサエティの本拠地なのかしら。
혹시, 여기가 소사이어티의 본거지인 걸까.
アルベルト:それは分からん、とにかくアニタを探そう。
알베르트 : 그건 모르겠어, 아무튼 아니타를 찾아보자.
ブレンダ:広域スキャンを掛けるわね。
브렌다 : 광역 스캔을 할게.
どうせ敵には、発見されているんだし。
어차피 적에게는 발견되었으니까.
アルベルト:アニタを見つけたら教えてくれ。
알베르트 : 아니타를 발견하면 가르쳐줘.
ブレンダ:了解。
브렌다 : 알겠어.
アルベルト:くそっ、何だこの攻撃の激しさは!
알베르트 : 제길, 뭐야 이 격한 공격은!
ここの国防軍はまるごとソサエティなのか!?
이곳의 국방군은 전부 소사이어티인 건가!?
アニタ:ごめんなさいアルベルトさん。
아니타 : 죄송해요 알베르트 씨.
予定よりも、かなり早く戦闘が始まってしまったのです。
예정보다도, 상당히 빨리 전투가 시작되어 버렸어요.
アルベルト:いや、いいんだ。
알베르트 : 아니, 괜찮아.
それよりも、作戦の方はうまくいっているのか?
그것보다도, 작전 쪽은 잘 되고 있는 건가?
アニタ:ええ、何とか。
아니타 : 예에, 어떻게든.
ガーディアンの主力部隊がかなりの痛手を負ってしまったけど・・・
가디언의 주력부대가 상당한 중상을 입어버렸지만....
さあ行きましょう。
자, 가시죠.
エスポルテ
에스포르테
アニタ:暫く、お世話になります。宜しく。
아니타 : 한동안, 신세 지게 되었습니다. 잘 부탁해요.
アルベルト:ああ、宜しくな。
알베르트 : 아아, 잘 부탁해.
ルヴェン:フッ、俺にもツキが回って来たかな?
루벤 : 훗, 나에게도 빛이 다가오는 건가?
こんな美しい女性とご一緒、出来るとは。
이런 미인과 함께 할 수 있다니.
ブレンダ:私にも同じこと言ってたわよね?
브렌다 : 나에게도 똑같은 말을 하지 않았었어?
ルヴェン:う・・・ごほっ。
루벤 : 으....쿨럭.
ところで、アニタさんよ。この国を探る理由は何なんだ?
그런데, 아니타 씨. 이 나라를 조사하는 이유는 뭐야?
アニタ:はい・・・
아니타 : 네...
この国は、異常な程ソサエティとの関わりが深いのです。
이 나라는, 이상할 정도로 소사이어티와 관계가 깊어요.
ここで、我々はソサエティの本拠を突き止めねば、なりません。
여기서, 우리들은 소사이어티의 본거지를 밝혀내야만, 해요.
アルベルト:ソサエティの本拠地の情報がここに?
알베르트 : 소사이어티 본거지의 정보가 여기에?
アニタ:間違いないと思います。
아니타 : 틀림없다고 생각해요.
エミル:どうして本拠地を探すんですか?
에밀 : 어째서 본거지를 찾는 거죠?
アニタ:我々ガーディアンには限られた兵力しかありませんから、
아니타 : 우리들 가디언에는 한정된 병력뿐이 없어서,
本拠地を探し出して叩くしか、ソサエティに勝つ方法がないのです。
본거지를 찾아내어 공격하는 것 외엔, 소사이어티에 이길 방법이 없어요.
サカタ:だが、今回の戦いで、奴らもガーディアンの作戦に気づいたろう。
사카타 : 하지만, 이번의 전투로, 녀석들도 가디언의 작전을 알아차리겠지.
時間が経つ程、不利になるぞ。
시간이 지날수록, 불리해지겠어.
アルベルト:そうだな。早速、探索に入ろう。
알베르트 : 그렇군. 서둘러, 탐색을 시작하자.
ビアツェス市街
비어체스 시가지
兵士:ここは通さん!
병사 : 여기는 못 지나간다!
兵士:ば・・・馬鹿な・・・
병사 :바... 바보 같은...
サンコルテ市街
산 콜테 시가지
突撃兵:行けるぞ!!
돌격병 : 할 수 있어!!
メテオストーム・アタックを掛ける!!
메테오 스톰 어택을 건다!!
突撃兵:分かったっ!
돌격병 : 알겠다!
突撃兵:おうっ!
돌격병 : 오우!
突撃兵:うぐわっ!!
돌격병 : 으아악!!
突撃兵:馬鹿なぁぁ!!
돌격병 : 바보 같은!!
突撃兵:メテオストームが破られるとは・・・!
돌격병 : 메테오 스톰이 깨질 줄이야...!

덧글