センチネル
센티넬
アクセル:こいつが、センチネルか!
엑셀 : 이 녀석이, 센티넬인가!
エミル:こんな奴が、世界中の空を飛び回っていたなんて・・・
에밀 : 이런 녀석이 전 세계의 하늘을 날아다니고 있었다니...
アクセル:それも、もう終わりにしてやるぜ!
엑셀 : 그것도, 이제 끝내 주겠어!
よし!センチネルに突っ込もう!
좋아! 센티넬로 돌진하자!
アルベルト:待てっ!
알베르트 : 기다려!
どうやら、奴の周りに空中戦艦が護衛をしているようだ。
아무래도 놈의 주위에 공중 함대가 호위하고 있는 것 같다.
ブレンダ:さすが、最後の砦という訳ね。
브렌다 : 과연, 최후의 보루라는 거네.
ルーク:センチネルには、ジェノス様の妹君もいるはずだ。
루크 : 센티넬에는, 제노스 님의 여동생 분이 있을 거야.
アルベルト:そして、彼女を追っているジェノスも、ここに来るだろう。
알베르트 : 그리고, 그녀를 쫓는 제노스도, 여기로 오겠지.
ルーク:ロイス様を、あそこから救い出す事が出来れば・・・
루크 : 로이스 님을, 저기에서 구출해 내는 것이 가능하면...
しかし、そんな事をすれば作戦の成功も難しくなる。
하지만, 그런 짓을 하면 작전의 성공도 어려워지겠지.
アルベルト:・・・・・・・・
알베르트 : .......
ルーク:アルベルト・・・出来ればジェノス様が辿り着く前に、
루크 : 알베르트... 가능하면 제노스님이 도달하기 전에,
センチネルを破壊してくれ。
센티넬을 파괴해 주게.
ジェノス様も、それで諦めが、付くだろう・・・
제노스 님도, 그걸로 체념할 수 있겠지...
アルベルト:ルーク・・・
알베르트 : 루크...
分かった・・・やってみよう。
알겠어.. 해볼게.
護衛艦隊に発進
호위 함대로 발진
ブレンダ:激しい攻撃よ。
브렌다 : 엄청난 공격이야.
このキャリアーの火器ではとても対抗出来ない!
이 캐리어의 무기로는 대항할 수 없어!
アルベルト:よし、俺のヴァンツァーを対空砲台代わりにして、
알베르트 : 좋아, 내 번쳐로 대공 포대 대신으로 해서,
センチネルに近づこう。
센티넬로 접근하자.
サカタ:自らを、銃火に曝し、艦を守る気か・・・
사카타 : 스스로를, 포화에 내던져 함선을 지킬 셈인가...
サカタ:わしは、その考え気に入ったぞ。
사카타 : 나는, 그 생각 마음에 들었어.
ブレンダ:そんな・・・狙い撃ちにされるわよ。
브렌다 : 그런... 집중 공격을 받을 거야.
アルベルト:どの道、キャリアーが落とされたら、皆終わりだ。
알베르트 : 어느 쪽이든, 캐리어가 격추되면, 모두 끝이야.
・・・大丈夫さ、ブレンダ。
... 괜찮아, 브랜다.
ブレンダ:・・・
브렌다 : ...
護衛艦隊
호위 함대
ブレンダ:センチネルに接近!敵対空兵器の作動を確認!
브렌다 : 센티넬로 접근! 적 대공병기의 작동을 확인!
アルベルト:了解、出来るだけ近付いてくれ。
알베르트 : 알겠어, 가능한 한 가까이 가줘.
後は何とかする。
나머지는 어떻게든 할게.
ブレンダ:まさか、センチネルに乗り込むつもり?
브렌다 : 설마, 센티넬로 올라탈 생각이야?
アルベルト:・・・そうだ。
알베르트 : ... 그래.
ソサエティの幹部が乗っているはずだからな、
소사이어티의 간부가 타고 있을 테니까 말이야,
それに、こういう移動要塞はヴァンツァーのような機動兵器に接近戦を、
게다가, 이런 이동 요새는 번쳐 같은 기동병기의 접근전을
仕掛けられると、意外と弱いものだ。
하게 되면, 의외로 약한 법이야.
ブレンダ:分かった・・・やってみるわ。
브렌다 : 알겠어... 해볼게.

덧글