프론트 미션 건해저드 - SFC 프론트미션 건 해저드 세계 각지 2018/05/22 02:15 by Culpenetty

エスポルテ上空 
에스포르테 상공 

ブレンダ:ガーディアンからの連絡よ。 
브렌다 : 가디언한테 통신이 왔어. 

ガーディアン総司令:君達からの情報の通りセンチネル墜落直後から、 
가디언 총사령관 : 자네들의 정보대로 센티넬 추락 직후부터, 
アトラスが機能し始めたようだ。 
아틀러스가 기능하기 시작한 것 같네. 
アルベルト:やはり、あの光はアトラスの・・・・・・ 
알베르트 : 역시, 그 빛은 아틀러스의..... 
ガーディアン総司令:どうやら、そうらしい。 
가디언 총사령관 : 아무래도, 그런 것 같네. 
我々は、軌道エレベーター攻撃の主力部隊を編成するつもりだが・・・ 
우리들은, 궤도 엘리베이터 공격의 주력부대를 편성할 생각이지만... 
バイアブランカで受けた被害が大き過ぎた・・・ 
바이어 블랑카에서 받은 피해가 너무나 크네... 
ガーディアン部隊の再編成にはまだ時間が掛かりそうだ。 
가디언 부대의 재편성에는 아직 시간이 걸릴 것 같네. 
すまんが、先に向かっていてくれ。 
미안하지만, 먼저 향해주게. 
アルベルト:わかった。 
알베르트 : 알겠다. 
・・・そう言う訳だ。皆には、今までも随分世話になって来たが、 
.... 그렇게 됐다. 모두에게는, 지금까지도 충분히 신세를 졌지만, 
今度こそ最後の戦いになるだろう。 
이번에야말로 최후의 전투가 되겠지. 
もう一度だけ手をかして欲しい。 
다시 한 번만 힘을 빌려줘. 
クラーク:勿論です。修行の成果をお見せしましょう。 
클라크 : 물론입니다. 수행의 성과를 보여드리겠습니다. 
ルヴェン:今さら、降りるなんて言えんさ。なあ?皆! 
루벤 : 이제 와서, 내린다고 하지는 않겠지. 그치? 모두들! 
エミル:勿論です! 
에밀 : 물론입니다! 
アクセル:このままじゃ、おいらの国だって危ないからな! 
엑셀 : 이대로라면, 우리들의 고향도 위험하니까! 
サカタ:あのビーム砲をわしのヴァンツァーで受け止めてやるわい。 
사카타 : 저 빔 포를 내 번쳐로 막아주겠어. 
アニタ:さあ、アトラスに向かいましょう、ブレンダ。 
아니타 : 자, 아틀러스로 향하죠, 브렌다. 
ブレンダ:ええ!最大船速で打っ飛ばすわよ! 
브렌다 : 그래! 함선 최대 속도로 날아간다! 

カーネルライト協会 
커넬라이트 협회 

ブレンダ:リチャード達がいないわ、傭兵達も・・・ 
브렌다 : 리쳐드들이 없네, 용병들도... 
出撃したんだわ。 
출격했을 거야. 

エミンゲン市街 
에밍겐 시가지 

リンカー:何が、あったかは分からんが、 
링커 : 무슨 일이 있었는지는 모르겠지만, 
きっと、お前なら解決してくれると信じているよ。 
분명, 너라면 해결해 줄 거라고 믿고 있네 

市民:軍隊が出撃して行ったようです。 
시민 : 군대가 출격한 모양이에요. 
また、戦争が始まるのでしょうか? 
또다시 전쟁이 시작되는 걸까요? 

市民:スイスの方で不気味な光を見たぞ! 
시민 : 스위스 쪽에서 불길한 빛을 봤다고! 
一体何が起こったんだ? 
대체 무슨 일이 일어난 거야? 

市民:いつも、私らのように関係のないものが 
시민 : 언제나, 우리들 같은 상관없는 자들이 
一番酷い目に合うんだよ。 
가장 큰 피해를 당해. 

市民:これから、私達どうなるのかな・・・ 
시민 : 지금부터, 우리들은 어떻게 되는 걸까... 

市民:私は、聞いてしまったよ。 
시민 : 나는, 들어버렸어. 
ソサエティと言う組織とアトラスの事を・・・ 
소사이어티라는 조직과 아틀러스의 일을... 

大統領官邸 
대통령 관저 

兵士:大統領は、ガーディアンという組織に招かれて、 
병사 : 대통령은, 가디언이라는 조직에 초대되어, 
空軍と共に、出発しました。 
공군과 함께, 출발했습니다. 
恐らく、アトラスについての対策のためだと思われます。 
아마도, 아틀러스에 대한 대책을 위해서라고 생각됩니다. 

ベルゲン国防省舎 
베르겐 국방부 청사 

兵士:我が軍も出撃しました。 
병사 : 우리 군도 출격했습니다. 
しかし、あの圧倒的な力に対抗する術など、果たしてあるのでしょうか・・・ 
하지만, 저 압도적인 힘에 대항할 기술 같은 게, 과연 있는 건지... 

連邦政府軍本部 
연방 정부군 본부 

兵士:我が軍も、事の重大さを感じて、出撃しました。 
병사 : 우리 군도, 일의 중대함을 느끼고, 출격했습니다. 
しかし・・・よりによって我が国が狙われるとは・・・ 
하지만... 하필이면 우리나라가 표적이 될 줄은... 

オステン村 
오스텐 마을 

村人:な・・・何だったんだ?先の光は・・・ 
마을 사람 : 뭐.. 뭐였던 거야? 일전의 빛은... 
あれは・・・北にあるマステン村の方角だったぞ! 
그건... 북쪽에 있는 마스텐 마을 쪽이었다고! 

村人:この村も、狙われているのだろうか・・・ 
마을 사람 : 이 마을도 표적인 걸까..... 

子供:わーい、ヴァンツァーのお兄ちゃんが帰って来た! 
아이 : 와, 번쳐에 탄 형이 돌아왔어! 

村人:マステン村には親戚がいるんだが・・・ 
마을 사람 : 마스텐 마을에는 친척이 있습니다만... 
大丈夫だろうか・・・ 
괜찮은 걸까.... 

村人:いつも、私らのように関係のないものが、 
마을 사람 : 언제나, 우리들과 같은 상관없는 자가, 
一番酷い目に合うんだよ。 
가장 큰 피해를 입습니다. 

村人:今の世は、狂っとる・・・ 
마을 사람 : 지금 세상은, 미쳤어... 
ほれ、見た事か・・・神がお怒りになったのじゃ! 
봐, 보았는가... 신이 분노하신 거야! 

反政府軍本部 
반 정부군 본부 

市民:ミハエルの父親は 
시민 : 미하엘의 아버지는 
大変な事が起こったと言って出かけて行きました。 
큰일이 일어났다고 말하며 나갔습니다. 

ミハエル:どんな事があっても 
미하엘 : 어떤 일이 있어도 
兄ちゃんが、必ず何とかしてくれるよね? 
형이, 반드시 어떻게든 해줄 거지? 

シャダク市街 
샤다크  시가지 

市民:本当に、平和な世の中なんてあるのかねえ。 
시민 : 정말로, 평화로운 세상이란 게 있는 걸까. 
俺にとっちゃ、ウォッカを飲んでいる時が、一番平和な時だよ・・・ヒック。 
나에게는, 보드카 마시고 있을 때가 가장 평화로운 때야.. 딸꾹. 

ARS軍本部 
ARS 군 본부 

兵士:アトラス対策のため、 
병사 : 아틀러스 대책을 위해, 
サファド司令以下軍の大部分は出撃しました。 
사파드 사령관 이하 군의 대부분은 출격했습니다. 
あなたも早くアトラスへ! 
당신도 어서 아틀러스에! 

クスコ村 
쿠스코 마을 

兵士:グラントさんも、本部に呼ばれて行きました。 
병사 : 그랜트 씨도, 본부에 불려갔습니다. 
アトラス対策のためです、その間は、我々がここを守ります。 
아틀러스 대책을 위해서입니다, 그동안은 우리가 이곳을 지킵니다. 

村人:この村は、今だに狙われているらしいな、 
마을 사람 : 이 마을은 아직 표적이 되어있는 것 같군. 
ホセに対抗した人間が多いと言うだけで・・・ 
호세에게 대항한 사람들이 많다는 이유만으로... 

マディオス 
마디오스 

兵士:全ては、あなた方に掛かっています! 
병사 : 모든 것, 당신에게 달렸습니다! 
頑張ってください! 
힘내십시오! 
兵士:大変な事になったものです。 
병사 : 엄청난 일이 되었습니다. 
総司令は、全世界に働きかけ、アトラスの攻撃を阻止するつもりです。 
총사령관은, 전 세계에 접촉해, 아틀러스의 공격을 방지할 생각합니다. 
アニタ:そう言えば、この工場にあった、ソサエティの兵器は 
아니타 : 그러고 보니, 이 공장에 있었던, 소사이어티의 병기는 
どこに運んだの? 
어디로 옮겼어? 
兵士:出撃した部隊に持たせましたが・・・ 
병사 : 출격한 부대가 가져갔습니다만... 
残った分は、シドニーのいつもの店に、任せました。 
남은 것은, 시드니에 있는 언제나의 가게에, 맡겼습니다. 
アルベルト:シドニーの店? 
알베르트 : 시드니의 가게? 
アニタ:ええ、私達が、ソサエティに対抗するために、 
아니타 : 예에, 우리들이, 소사이어티에 대항하기 위해, 
極秘で武器を集めてもらっていたショップがあるんです。 
극비로 무기를 모으고 있는 가게가 있어요. 
行ってみますか? 
가보겠어요? 
アルベルト:そうだな。何か、得られる物があるかも知れん。 
알베르트 : 그렇군. 뭔가 얻을 수 있는 것이 있을지도 모르고.

덧글

댓글 입력 영역