프론트 미션 건해저드 - SFC 프론트미션 건 해저드 아틀러스 - 아틀러스 외벽 2018/05/22 03:08 by Culpenetty

アトラス 
아틀러스 

ブレンダ:軌道エレベーター“アトラス”に近づいたわ。 
브렌다 : 궤도 엘리베이터 "아틀러스"에 접근했어. 
サカタ:わしも昔は、こいつの開発に関わった事があったが・・・ 
사카타 : 나도 예전에는, 이 녀석의 개발에 관여했던 일도 있었지만... 
そのウラでソサエティが手を引いていたとはな・・・ 
그 뒤에서 소사이어티가 손을 대고 있었을 줄이야... 
ルヴェン:奴らめ・・・ 
루벤 : 놈들.... 
おまけに、とんでもない兵器まで付けやがって! 
덤으로, 어처구니없는 병기까지 붙이다니! 
エミル:でもそれは目先の事ばかり考えて、アトラスを見捨てた、 
에밀 : 하지만 그건 눈앞의 일만 생각해서, 아틀러스를 버린, 
それぞれの国の責任でもあるんです。 
각각의 국가의 책임도 있어요. 
エミル:だから・・・僕達の責任でもあるんですよ・・・ 
에밀 : 그러니까... 우리들의 책임도 있는 거예요... 
アニタ:そうですね・・・私達はアトラスを止めて・・・ 
아니타 : 그렇네요... 우리들은 아틀러스를 멈추고... 
そして今度こそ世界が一つになる事に力を注がなければなりません。 
그리고 이번에야말로 세계가 하나가 되는 일에 힘을 쏟아야 해요. 
アルベルト:どの道こいつを倒さなければ世界に明日はない。 
알베르트 : 어찌 됐건 이 녀석을 쓰러트리지 않으면 세계에 내일은 없어. 
そして、それが出来るのは俺達だけだ。 
그리고, 그것을 할 수 있는 것은 우리뿐이야. 
行くぞ! 
가자! 

アトラス外壁に発進 
아틀러스 외벽으로 발진 

エミル:もう、対空攻撃が始まってます! 
에밀 : 벌써, 대공 공격이 시작되었어요! 
アルベルト:ソサエティめ、 
알베르트 : 소사이어티 녀석, 
アトラスに対空砲まで取り付けていたのか。 
아틀러스에 대공포까지 붙여 놓은 건가. 
ルーク:ジェノス様は、どこだ? 
루크 : 제노스 님은, 어디냐? 
エレベーターに、無事入られたのか? 
엘리베이터에, 무사히 들어가신 건가? 
ルヴェン:この様子じゃ、そうは思えん。 
루벤 : 이 상황이면 그런 생각은 안 들어. 
あいつ、カッコ付けて1人で行きやがるから・・・ 
녀석, 멋부리며 혼자서 가버렸으니... 
ブレンダ:攻撃が、激し過ぎるわ。 
브렌다 : 공격이, 너무 심해. 
直接、最上部へ行くのはどうみても無理よ。 
직접, 최상부로 가는 것은 아무리 봐도 무리야. 
アルベルト:よし、ブレンダ。 
알베르트 : 좋아, 브렌다. 
低空からエレベーターの基部に接近してみてくれ! 
저공비행해서 엘리베이터의 맨 밑으로 접근해줘! 

アトラス外壁 
아틀러스 외벽 

アルベルト:どこか内部に侵入出来る場所はないか? 
알베르트 : 어딘가 내부로 침입할 수 있는 곳은 없나? 
ブレンダ:壁面に沿って探してみましょう。 
브렌다 : 벽면을 따라 찾아 보자. 

アルベルト:どうした!? 
알베르트 : 왜 그래!? 
ブレンダ:敵の砲台に阻まれて上昇出来ないわ。 
브렌다 : 적의 포대에 방해받아서 위로 올라갈 수 없어 
アルベルト:待ってろ!今、排除してやる! 
알베르트 : 기다려! 지금 제거할게! 

アルベルト:駄目だ・・・ 
알베르트 : 안되겠어... 
このままではキャリアーが、対空砲火に耐えられない。 
이대로는 캐리어가, 대공 포화에 견딜 수 없어. 
ブレンダ、俺を置いて引き返せ! 
브렌다. 나를 두고 돌아가! 
ブレンダ:引き返せって・・・ 
브렌다 : 돌아가라니... 
あなた、どうするの? 
당신 어쩌려구? 
アルベルト:バーニアの続く限り壁面を伝って、 
알베르트 : 버니어가 계속되는 한 벽면을 따라 이동해서, 
内部への突入口を探す! 
내부로의 입구를 찾겠어! 
ブレンダ:そんな事出来る訳ないわ! 
브렌다 : 그런 일이 가능할 리 없어! 
バーニアなんてあと30分も、持たないじゃない! 
버니어 따위 앞으로 30분도 못 버티잖아! 
アルベルト:他に、方法がない。 
알베르트 : 달리, 방법이 없어. 
このまま上に進む程キャリアーの負担も大きくなる。 
이대로 위로 전진할수록 캐리어의 부담도 커질 거야. 
君や皆を、巻き添えにする訳にはいかない! 
너나 모두를, 말려들게 할 수는 없어! 
ブレンダ:・・・・・・分かったわ・・・ 
브렌다 : ...... 알겠어... 
じゃあ、機体をしっかり固定して! 
그럼, 기체를 확실히 고정해! 
アルベルト:何をする気だ? 
알베르트 : 무슨 짓을 할 셈이야? 
ブレンダ:キャリアーごと、エレベーター内部に突入するのよ! 
브렌다 : 캐리어 채로, 엘리베이터 내부로 돌입하는 거야! 
アルベルト:な、何だって!? 
알베르트 : 뭐, 뭐라고!? 

ブレンダ:どう?私だってやれば出来るのよ。 
브렌다 : 어때? 나도 하면 할 수 있다구. 
アルベルト:なんて、ムチャな事を! 
알베르트 : 이런 무모한 짓을! 
ブレンダ:それはお互い様。 
브렌다 : 그건 서로 똑같지. 
さあ、早く中へ! 
자, 서둘러 안으로! 
アルベルト:よし! 
알베르트 : 좋아!

덧글

댓글 입력 영역