連邦政府軍本部
연방 정부군 본부
クラーク:はい!もう少し素早く!
클라크 : 자! 좀 더 재빠르게!
ランドルフ:頑張ってますね。
랜돌프 : 열심히 하는군.
クラーク:訓練第一です。
클라크 : 훈련이 제일 중요합니다.
クラーク:アルベルトさん・・・
클라크 : 알베르트 씨...
あなたから学んだ事、必ず、役立ててみせます。
당신에게서 배운 것, 반드시, 도움이 되도록 하겠습니다.
では、次はジャンプ!
그럼, 다음은 점프!
兵士:はいっ!
병사 : 넷!
クラーク・ウィルソン
클라크 윌슨
スイス連邦軍に帰還、同軍第1ヴァンツァー師団長につく。
스위스 연방군으로 귀환, 같은 스위스 연방군 제1 번쳐 사단장으로 취임.
サンクトリヒのゲリラ残党を掃討、国政の復興に貢献
생크트리히의 게릴라 잔당을 토벌, 국정의 부흥에 공헌.
シャダク市街
샤다크 시가지.
ミハエルの父:エミル君、いつも、すまないね。
미하엘의 아버지 : 에밀 군, 언제나 미안하네.
エミル:ミハエル、そんな所で遊んでると、危ないぞ。
에밀 : 미하엘, 그런 곳에서 놀면 위험해.
ミハエル:だって、皆仕事しててつまんないんだもん。
미하엘 : 하지만, 다들 일하고 있어서 심심하다구.
エミル:そうか、ごめんよ。
에밀 : 그렇구나, 미안해.
ミハエルの父:いいんですよ。
미하엘의 아버지 : 괜찮아요.
市民:すまん、こいつも頼むよ。
시민 : 미안, 이 녀석도 부탁할게.
エミル:はい。
에밀 : 네.
エミル・シンスキー
에밀 신스키
革命軍に政府軍との調停役として迎えられ、
혁명군에 정부군과의 조정 역으로서 초청받아,
紛争解決を成功させる。現在、シャダク市に居住。
분쟁 해결을 성공시킨다. 현재, 샤다크 시에 거주.
夕日の丘
석양의 언덕
ルヴェン:おや、あんたは・・・
루벤 : 어라, 당신은...
俺の、戦友達を弔ってくれてるのか。
나의 전우들을 애도해 주는 건가.
カーミラ:あたしが殺したんだよ、せめてもの罪滅ぼしさ。
카밀라 : 내가 죽였어, 억지로 하는 속죄야.
ルヴェン:あんたが悪いんじゃない、皆、戦争のせいさ。
루벤 : 당신이 나쁜 게 아니야, 모두, 전쟁 때문이지.
カーミラ:・・・・・・
카밀라 : ......
あんた、いい男だね。名前は?
당신, 좋은 남자네. 이름은?
ルヴェン:俺の名はルヴェン・・・
루벤 : 내 이름은 루벤...
暗号名は、ボマーだ!
암호명은, 보머다!
ルヴェン・アルハーディ
루벤 알하디
アルベルトらとの行動記録をARS軍に提出、ソサエティの
알베르트들과의 행동 기록을 ARS 군에 제출, 소사이어티의
全貌を、世に暴く契機を作る。新たな諜報活動に暗躍中。
전모를, 세상에 알리는 계기를 만들었다. 새로운 첩보활동으로 암암리에 활약 중.
ジャンガ村
장가 마을
アクセル:大分、片付いて来たな。
엑셀 : 상당히, 정리되었군.
ボンゴ村長:お前のお陰じゃ。
봉고 촌장 : 네 덕분이야.
アクセル:父ちゃん、相談したい事が…
엑셀 : 아버지, 상담하고 싶은 일이...
ボンゴ村長:分かっとる。
봉고 촌장 : 알고 있다.
自分のしたいようにすればよい。
자신이 하고 싶은대로 하면 된다.
アクセル:本当か!父ちゃん、あんがと!
엑셀 : 정말인가! 아버지, 고마워!
ボンゴ村長:無茶するんじゃねえぞ。
봉고 촌장 : 무리하지는 말아라.
アクセル・ボンゴ
엑셀 봉고
故郷の村の再建に尽くした後、アフリカ統一平和維持軍に参加。
고향의 마을 재건에 애쓴 후, 아프리가 통일 평화 유지군에 참가.
大陸の平和回復を目指して転戦中と伝えられる。
대륙의 평화 회복을 목표로 전전 중이라고 전해진다.
アトラス外壁
아틀러스 외벽
サカタ:そこを溶接するのだ!
사카타 : 그곳을 용접하는 거다!
作業員:はい!
작업원 : 네!
サカタ:ふむ・・・中々いい具合だ・・・
사카타 : 흐음.. 꽤나 좋은 방식이다...
さて、わしの務めもこんなとこだろう。
그런데, 내 임무도 이 정도면 되겠지.
作業員:Dr.サカタ!
작업원 : Dr. 사카타!
まさか・・・また研究の虫が・・・
설마... 또다시 연구중독이...
サカタ:すまんな!その通りじゃよ!
사카타 : 미안하네! 그 말대로야!
サカタ・アキヒコ
사카타 아키히코
シールド工学の研究成果を公表。アトラスの構造の一部に応用される。
실드 공학의 연구성과를 공표. 아틀러스 구조의 일부에 응용된다.
間もなく新たな研究材料を求め放浪の生活に戻る。
곧이어 새로운 연구 재료를 찾아 방랑의 생활로 돌아간다.
シビルスカ
시빌스카
ゲリラ兵:こいつ、クリムゾン・ブロウだ!
게릴라 병 : 이 녀석 크림슨 블로다!
こいつを倒しゃあ名も上がるぜ!
이 녀석을 쓰러트리면 유명해진다고!
ゲリラ兵:よし!やっちまえ!
게릴라 병 : 좋아! 해치워버려!
ルーク:愚かな・・・
루크 : 어리석은...
ルーク:ジェノス様・・・私は信じております。
루크 : 제노스님.. 저는 믿고 있습니다.
あなたが、どこかに生きておられる事を・・・
당신이, 어딘가에 살아계신다는 것을...
ルーク(本名不詳)
루크 (본명 불명)
ジェノスの存命を信じ、その探索に放浪する。
제노스의 생존을 믿고, 그 탐색으로 방랑한다.
シビルスカ近郊で確認されるが、その後の消息を知るものは無い。
시빌스카 근교에서 확인되었으나, 그 후에 소식을 아는 자는 없다.
エスポルテ
에스포르테
グラント:待て待て~っ!ぶっ殺してやる!
그랜트 : 기다려~! 죽여버리겠어!
アニタ:グラント!捕獲するのよ!
아니타 : 그랜트! 포획하는 거야!
むやみに殺してはいけないわ!
함부로 죽이면 안 돼!
グラント:わ・・・分かってるぜ、言ってみただけだ。
그랜트 : 아... 알고 있어, 말해본 것뿐이라고.
グラント:待ちやがれ~っ!
그랜트 : 기다려라~!
アニタ:アルベルトさん・・・
아니타 : 알베르트 씨...
どこかで、また会える事を信じています
어딘가에서, 다시 만날 것이라 믿어요.
アニタ・ディアモンテ
아니타 디아몬테
ガーディアンの全部隊を指揮し紛争各地の事態収拾に尽力。
가디언의 전 부대를 지휘해 분쟁 각지의 사태 수습에 사력을 다한다.
その後、アトラス再建のため参加各国を結び付けていく。
그 뒤, 아틀러스 재건을 위해 참가 각국을 연합해간다.
大統領官邸
대통령 관저
兵士:オーウェン大統領!
병사 : 오웬 대통령님!
アルベルトさんがまた、やりましたよ!
알베르트 씨가 또다시 해냈습니다!
大統領:うむ・・・そうか。
대통령 : 음... 그런가.
兵士:これでまた、世界が一つになる日が近づきましたね。
병사 : 이걸로 다시, 세계가 하나 되는 날이 가까워졌습니다.
大統領:アルベルト君・・・
대통령 : 알베르트 군...
君のような人物と、共に正義を貫いた事を、私は、誇りに思う・・・
자네와 같은 인물과, 함께 정의를 관철시켰던 일을, 나는 자랑으로 생각하네..
こちら、カーネルライト協会第8哨戒機
여기는 커넬라이트 협회 제8 초계기
アトラスの北、2kmの地点の小島に、漂着したと思われるヴァンツァーを発見。
아틀러스 북쪽, 2km 지점의 작은 섬에, 표류했다고 생각되는 번쳐를 발견.
何だ、この焼けこげた赤いヴァンツァーは?
뭐지, 이 불타버린 붉은 번쳐는?
パイロットが見当たりません。死体も無いようです
파일럿은 보이지 않습니다. 시체도 없는 것 같습니다.
一体・・・どうなっているんだ。
대체.... 어떻게 된 거야.

덧글